10.8.12

Nina dibuixada i brodada / Muñeca dibujada y bordada / Boneca desenhada e bordada

L'altre dia l'Anna va dibuixar una nina molt maca i en vam fer un coixinet. La vaig dibuixar en un teixit de color crema, vaig brodar amb els colors que ella em deia per sobre les seves línies, ho vaig tallar i, per darrere, vaig cosir tres teixits diferents. Per fi la vam omplir amb farciment per a coixins i... ¡ja tenim un record molt especial fet per les dues!

El otro dia Anna dibujó una muñeca muy mona e hicimos un pequeño cojín. La dibujé en un tejido de color crema, bordé con los colores que ella me decía por encima de sus líneas, lo corté y, por detrás, cosí tres tejidos diferentes. Finalmente la llenamos de relleno para almohadas y... ¡ya tenemos un recuerdo muy especial hecho por las dos!

No outro dia a Anna desenhou uma boneca muito gira e fizemos uma almofadinha. Desenhei-a num tecido de cor creme, bordei por cima das suas linhas com as cores que ela me ia dizendo, cortei a boneca e, nas costas, cosi três tecidos diferentes. Finalmente enchemos a boneca com fibra sintética para almofadas e…já temos uma recordação muito especial feita pelas duas!





9.8.12

Atrapa la bola / Pilla la bola / Apanha a bola

Una cartolina que tallem i enganxem en forma de conus. Una boleta de porexpan que revestim amb paper de seda i cola blanca. Un fil de cotó que passa per dintre de la boleta i que fa un nus a la punta del conus. ¡I ara a provar de ficar la boleta en el conus!

Una cartulina que cortamos y pegamos en forma de cono. Una bolita de porexpan que revestimos con papel de seda. Un hilo de algodón que pasa por dentro de la bolita y que hace un nudo en la punta de cono. ¡Y ahora a intentar meter la bolita en el cono!

Uma cartolina que cortámos e colámos em forma de cone. Uma bolinha de esferovite que revestimos com papel de seda. Um fio de algodão que passa por dentro da bola e que atámos na ponta do cone. E agora vamos tentar meter a bolinha no cone!

8.8.12

Mikado de branques de pi / Mikado de ramas de pino / Mikado de ramos de pinheiro

¡Aquests dies hem estat fora però no hem deixat de crear! Amb unes petites branques de pi vam fer una mena de mikado molt senzill. Vam lligar a cada pal llana d'un color diferent: primer vam fer un nus al voltant del pal; després, amb el fil més llarg, vam donar voltes per sobre el fil curt; per fi, a l'altre extrem, vam tornar a fer un nus amb les dues puntes i les vam amagar per sota amb una agulla. ¡I a jugar a veure qui pot treure un pal sense que els altres es moguin!

¡Estos días estuvimos fuera pero no dejamos de crear! Con unas pequeñas ramas de pino hicimos una especie de mikado muy sencillo. Atamos a cada palo lana de un color distinto: primero hicimos un nudo alrededor del palo; después, con el hilo más largo, dimos vueltas por encima del hilo corto; finalmente, en el otro extremo, volvimos a hacer un nudo con las dos puntas y las escondimos por debajo con una aguja. ¡Y a jugar para ver quién puede sacar un palo sin que los otros se muevan!

Estes dias estivemos fora mas não deixámos de criar! Com uns ramos pequenos de pinheiro fizemos uma espécie de mikado muito simples. Atámos a cada pau lã de uma cor diferente: primeiro demos um nó à volta do pau; depois, com o fio mais comprido, demos voltas por cima do fio curto; finalmente, no outro extremo, voltámos a dar um nó com as duas pontas e escondemo-las por baixo com uma agulha. E vamos brincar para ver quem consegue tirar um pau sem que os outros se mexam!